INTERPRETING FOR END-OF-LIFE EVENTS
Oct. 22, 2022
12-4 p.m. (Central)
$120 (current TLC contractors as well as for interpreters in KY, LA, MO, NC, SC, GA, AR, and VA, get 25% off with code SOUTH90)
IMIA/NBCMI = 0.4 CEUs
CEAP/CCHI = 4.00 CE Hours
Interpreters are consistently being called to assist in more and more corners of the healthcare system and are finding themselves increasingly more involved in end-of-life family meetings and patient conversations. For many of us, this is unfamiliar territory and one that may make us feel uncomfortable or even fearful.
What does this type of encounter even look like?
What terminology will I hear?
What do I do if the patient bursts into tears?
The goal of this workshop is to help prepare and empower us, as interpreters, both linguistically and emotionally for these difficult topics so that we may provide the highest quality and more compassionate service possible to our patient families and provider colleagues. Upon completion of this workshop, students will:
- Understand terms and concepts related to end-of-life situations in medical settings.
- Understand the general flow and logistics of an end-of-life family meeting.
- Have actionable techniques and best practices to navigate difficult end-of-life- related interpretation assignments, both technically and regarding self-care.
Instructor: Sarah Ryan, B.A., CMI
Sarah originally hails from St. Albans, VT, located just minutes from the Canadian border. At the age of 16, she moved with her family to Honduras, where she became fluent in Spanish. Upon returning to the US several years later, she obtained a dual bachelor’s degree in both Spanish and Biochemistry and has spent these past 8 years working as a professional Spanish medical interpreter in Level 1 trauma hospitals such as Vanderbilt University Medical Center and, currently, UCLA Ronald Reagan Medical Center. She obtained NBCMI-certification in 2016 and is currently pursuing an M.A. in Interpretation and Translation at the University of Illinois Urbana-Champaign